|  |
| LA GÉANTE
translated into Slovenian by Karel RAKOVEC (1917-1988)
V prasvetu, ko narava v stvariteljskem zanosu vsak dan rojeva bitja, ogromna, da je strah, v vas k ajdovski mladenki bi me Kupido nosil, bi kot kraljičin maček ji predel pri nogah.
Bi gledal, kako z dušo se ji telo razcvita, kako v neznanskih igrah prekaša se v močeh, bi ugibal, če ji v srcu ogenj gori brez svita, kadar ji vlažne megle zaplavajo v očeh.
Obhodil bi ji polni obris po mili volji, splezal na vrh, kjer strmo koleno se pregiba, in kadar jo poleti nezdravo sonce zgrudi,
da se lenobno trudna razlekne vznak med polji, zaspal prost vsake brige bi v senci njenih grudi, kot se vasica stiska, vsa tiha, k vznožju hriba.
|