|  |
| BUENOS AIRES
translated into Slovenian by Karel RAKOVEC (1917-1988)
In mesto zdaj se zdi mi kot načrt mojih ponižanj in mojih neuspehov; na tistem pragu je dan sijati nehal, pred tistim marmorjem sem stal potrt. Tu sipata mi včeraj, mojster fint, in jasni danes zgodbe, dane vsaki človeški usodi; tu mi tko koraki svoj nepreračunljivi labirint. Tu sivi večer kot pepelka čaka, da jutra cvet mu dozori v rokah; tu moje sence zrak se bo razgubil v poslednji senci, nič manj speti iz zraka. Ljubezen ne, združuje naju strah; mogoče sem zato tako ga vzljubil.
|