|  |
| ПОЗТУ
translated into Slovenian by Karel RAKOVEC (1917-1988)
Malo velja, če hvali te tvoj rod, poet : aplavz občinstva jekne in mine. Če slišiš tepca ukor in smeh večine, ostani miren, mrk in trd ko hlod.
Sam svoj gospod si, hodi svojo pot, tja, kamor vabi te navdih iskreni. Izzori najnotranjih misli plod in za nagrade se nikar ne meni.
Nagrada si ti sam. Ti si sodnik, ki z vso strogostjo sodiš svoje delo. Si zadovoljen z njim, zahtevni umetnik?
Zadovoljen? Potem naj bogokletnik kar pljuje v sveti ogenj tvoj in smelo kot otroče maje tvoj žrtvenik.
|